This review is for Ursula K. le Guin’s rendition of the Tao Te Ching. It’s not exactly a translation (she didn’t know Chinese) β she compared a bunch of translations and consulted experts, but also wrote poetry and what seemed right to her. A translation with more poetic license than usual. Some chapters have end notes with her interpretation β surprisingly (to me) I did not care for those at all. The book closes with notes on her choices of phrasing and with some specific comments for individual chapters, plus a short commentary on the translations she relied on, which I enjoyed to read.
I liked this book a lot. I have no basis for comparison, it was the first time I read any version of Tao Te Ching. But it was very clear, very poetic, and it reflected what I had gathered from secondary sources. A good read, and very calming.
Related books
The Inner Game of Tennis
by W. Timothy Gallwey Β· published 1974 Β· read 2020-03-31Bring Me the Rhinoceros
by John Tarrant Β· published 2004 Β· read 2020-06-21The Manual: A Philosopher’s Guide to Life
by Epictetus Β· published 2017 Β· read 2019-09-24